Sunday, 22 November 2015

Confidence ke confident?

Seminggu ni takde nota English pun. Semua sebab demam UPSR.
So.
Itu hari ada yang tanya pasal perbezaan perkataan English yang berakhir dengan '-ce' dan '-t' ni.
Contohnya, bila nak guna?
- confidence ke confident?
- absence ke absent?
- ignorance ke ignorant?
Kacang je ni. Seriously. Kacang gila. Okay kita ambil contoh perkataan confident (maksud: yakin) dan confidence.
Kita boleh cakap camni, "Umang ai, he is so confident about that" / "Omg, yakin betul dia pasal tu". Dalam ayat ni, 'confident' tu kata sifat atau dikenali sebagai adjective. Kata sifat tu menerangkan sifat sesuatu.
Kita boleh cakap camni, "His confidence is inspiring" / "Keyakinan dia memberikan inspirasi". Kat sini, perkataan 'yakin' tadi tu dah jadi 'KEyakinAN'. Kalau ikut rules grammar, kata sifat tadi dah bertukar jadi kata nama (noun).
Sooo. Tips menipu teacher Azmira (jangan bitau orang lain):
Kalau tengah confused nak guna perkataan yang berakhir dengan '-ce' atau '-t', cuba tengok maksud dia dalam BM. Kalau dalam BM kita kena tambah 'ke-...-an' kat perkataan tu, maknanya, kena guna ending '-ce'.

Contohnya:
Absent (tidak hadir) - kata sifat
"Tisya was absent" / "Tisya tidak hadir"
Absence (KEtidakhadirAN) - kata nama
"Her absence was felt by us" / "Ketidakhadiran beliau sangat dirasai oleh kami"
Ignorant (jahil) - kata sifat
"What an ignorant statement!" / "Apo bungko amek statement ni!"
Ignorance (KEjahilAN) - kata nama
"I laugh at her ignorance" / "Saya gelakkan aje kejahilan beliau"
Tapi macam biasalah, English is fun, English is crazy. Banyak je exceptions, tapi kalau perkataan tu ada kata sifat yang berakhir dengan 't' dan kata namanya pula berakhir dengan 'ce', cuba try test tengok boleh ke tak guna cheat macam ni. Ada contoh lain tak?

1 comment: